ADVERTISEMENT

| Design

“Johanne Sacreblu”, el musical mexicano que parodia a “Emilia Pérez”

Al menos la película de Netflix puso de acuerdo a la mayoría de los mexicanos…

“Johanne Sacreblu”, el musical mexicano que parodia a “Emilia Pérez” Escena de “Johanne Sacreblu”. [Foto: captura de pantalla]

Son pocos los temas que en México pueden unir al grueso de la población sin importar su estrato social. Son personas y momentos, o una combinación de ambas, que marcan hitos como en su momento fue el desmedido odio a celebridades como Karla Panini en 2020 o la cantante Ángela Aguilar en 2024. Emilia Pérez ya es parte de esos hitos y, en esa misma línea, el cortometraje Johanne Sacreblu de Camila Aurora González busca mostrar por qué tan insensible es la cinta del francés Jacques Audiard.

Estrenada el 25 de enero a través de YouTube, la sátira de 28 minutos ya suma más de 860,000 visualizaciones. Su página en IMDB presume que fue Johanne Sacreblue fue vista “tres veces más que Emilia Pérez en el fin de semana de su estreno” (20,000 espectadores en el primer día según reportó Infobae). Y lo más importante: el corto cuenta con una calificación de 9.9 de 10 estrellas según un promedio de 1,400 personas.

Johanne Sacreblu se realizó gracias a una campaña de GoFundMe iniciada el 16 de enero y contó con una semana para grabar, editar y publicarla.

El arte de lo políticamente incorrecto

La historia —escrita, dirigida y protagonizada por González— está dividida en tres partes y habla de dos herederos franceses transexuales, Johanne y Arturo, quienes deben defender el honor de sus respectivas familias en un concurso que definirá el pan nacional: los croissants o las baguettes. En medio de las presiones familiares, la transfobia y planes encubiertos, la protagonista busca entender por qué en Francia son “unos monstruos”.

Si bien a primera vista es obvio que el presupuesto de Johanne Sacreblu apena es una ínfima fracción del de Emilia Pérez, —con errores de continuidad al fondo, por ejemplo— son los paralelismos cinematográficos y los estereotipos franceses los que han catapultado al corto.

Así como hay un remix de “Se compra” en medio de una tienda minorista en Emilia, también existe en Johanne una cumbia sobre lo que es Francia: ratas por doquier, quesos olorosos, mimos, boinas y perfumes caros a falta de higiene personal. Incluso el coro canta sobre la xenofobia que vive el país.

Otros paralelismos incluyen un francés mal pronunciado, con el acento que los mexicanos utilizan para “imitar” el idioma, una pareja que se enamora en medio de la tragedia que los rodea, números musicales “interesantes” y una cuasi redención para las chicas finales.

Las analogías no paran con las escenas que parodian a la película protagonizada por Zoe Saldaña, Karla Sofía Gascón y Selena Gómez. También incluyen al director Jacques Arnaud, quien luego de afirmar que conocía lo necesario de México para filmar la película, también fue una inspiración para la canción “Hombge basuga”, que habla sobre la apropiación cultural.

Tal vez la única o mayor diferencia entre ambas películas es el contexto social en el que se desenvuelven, que si bien reflejan problemas reales no son para nada equiparables. Mientras que Emilia Pérez canta sobre un México violento, corrupto y dominado por el narcotráfico, Johanne se vale de la música para resaltar el problema de xenofobia y racismo presente en Francia.

Una respuesta contundente

Señalar que el público mexicano ha aceptado a Johanne Sacreblu con los brazos abiertos es una obviedad. Pero la recepción que la obra tuvo fue arrolladora, al punto de volverse una plataforma para que la directora diera su opinión.

Un día después de que se publicó el corto, González, quien es una mujer transgénero, publicó un pequeño video donde compartió cuáles eran los mayores inconvenientes que veía con la película que parodia. Entre sus críticas estuvo la actitud poco humilde de Karla Sofía Gascón así como los comentarios que dijo sobre no representar a nadie —refiriéndose a la comunidad LBGTIQ+—.

Asimismo, aprovechó para mencionar los retos que las personas trans viven día a día así como las minorías en México.

Y tú, ¿ya viste Johanne Sacreblu?

Author

  • Marissa Espinosa

    es editora de Fast Company México. Ha trabajado en National Geographic Traveler, TV Azteca y Business Insider México. También ha colaborado en títulos como Fortune en Español.

    View all posts

Author

  • Marissa Espinosa

    es editora de Fast Company México. Ha trabajado en National Geographic Traveler, TV Azteca y Business Insider México. También ha colaborado en títulos como Fortune en Español.

    View all posts

Sobre el autor

es editora de Fast Company México. Ha trabajado en National Geographic Traveler, TV Azteca y Business Insider México. También ha colaborado en títulos como Fortune en Español.

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT